DICCIONARIO
LETRA
"A"
ACOMPAÑANTE,
Français: accompagnateur; personne
accompagnant - English: accompanying person; companion
Persona
que viaja y se aloja con alguien que participa en un congreso o feria
sin asistir necesariamente a las jornadas de trabajo organizadas en
el evento.
ACCOMPANYANT
Persona
que viatja i s'allotja amb algú que participa en una fira o un
congrés sense assistir necessàriament a les jornades de
treball organitzades
ACREDITACIÓN,
Français: badge; porte-nom – English :
badge ; I.D. badge ; name badge ; nametag
Etiqueta
utilizada por los participantes en una feria o un congreso, que sirve
como medio de identificación y como pase para los servicios o
sesiones de trabajo.
ACREDITACIÓ
Etiqueta
utilitzada pels participants en una fira o un congrés, que
serveix com a mitjà d’identificació i com a passi
per als serveis o les sessions de treball.
ACTAS,
LIBRO DE ACTAS, Français: acte
– English : proceedings
Documento
que recoge los textos íntegros de las comunicaciones y las
ponencias de un congreso y que pueda dar cuenta de los debates que
han tenido lugar o contener la trascripción.
ACTES
Document
que aplega els textos íntegres de les comunicacions i les
ponències d’un congrés i que pot donar compte
dels debats que hi han tingut lloc o contenir-ne la transcripció.
ACTIVIDAD
FERIAL, Français: manifestation
– English : exhibit; exhibition; trade fair
Manifestación
comercial de duración limitada y con una pluralidad de
expositores que tiene por objeto promover contacto e intercambios
comerciales, exponer productos u ofrecer servicios para favorecer el
conocimiento
Nota:
incluye las ferias, las exposiciones y las ferias de mercado
ACTIVITAT
FIRAL,
Manifestació
comercial de durada limitada i amb una pluralitat d’expositors
que té per objecte promoure contacte i intercanvis comercials,
exposar productes o oferir serveis per a afavorir-ne el coneixement
i la difusió, i apropar a la demanda l’oferta de
diversos expositors i sectors d’un àmbit territorial.
Nota:
Inclou les fires, les exposicions i les fires mercat.
ADMISSION
, Français: Admission –
English :admission
Acción
y efecto de aceptar un participante en una feria o un congreso
ADMISSIÓ
Acció
i efecte d’acceptar un participant en una fira o un congrés
DIRECCION
ELECTRÓNICA, Français:
adresse électronique – English : e-mail;
electronic mail address
Dirección
de origen y destinación de mensajes enviados por correo
electrónico.
Nota:
No es necesario utilizar la abreviatura a/e ya que en muchos
contextos la presencia del símbolo @ permite identificar
inequívocamente que se trata de una dirección
electrónica
ADREÇA
ELECTÒNICA
Adreça
d’origen i de destinació de missatges enviats per correu
electrònic
Nota:
No sempre és necessari utilitzar l’abreviatura a/e ja
que en molts contextos la presència del símbol @
permet d’identificar inequívocament que es tracte d’una
adreça electrònica
AGENCIA
DE AZAFATAS, Français: agence
d’hôtes – English :
hostess agency
Empresa
que ofrece el servicio de azafatas para ferias y congresos
AGÈNCIA
D’HOSTESSES
Empresa
que ofereix el servei d’hostes i hostesses per a fires o
congressos.
AGENDA
CULTURAL, Français: agenda
culturel – English : cultural
events
Conjunto
de actividades culturales que los organizadores de una feria o un
congreso ofrecen a los participantes y a sus acompañantes
AGENDA CULTURA
Conjunt
d’activitats culturals que els organitzador d’una fira o
un congrés ofereixen als participants i als seus acompanyants.
SEGURO
DE VIAJE, Français: assurance
voyage – English : travel
insurance
Seguro
que cubre los accidentes que se puedan producir en el transcurso de
un viaje para asistir a una feria o un congreso.
ASSEGURANÇA
DE VIATGE
Assegurança
que cobreix els accidents que es puguin produir en el transcurs d’un
viatge per assistir a una fira o un congrés.
ASAMBLEA,
Français: assemblée –
English : assembly
Reunión
de los componentes de una sociedad, una corporación y en
general, de cualquier persona jurídica, que constituye el
máximo órgano deliberante.
ASSEMBLEA
Reunió
del components d’una societat, una corporació i, en
general, de qualsevol persona jurídica, que en constitueix el
màxim òrgan deliberant
ASAMBLEA
GENERAL, Français: assemblée
générale – English : general
assembly
Reunión
general de una organización, una asociación o una
empresa a la cual asisten una cantidad mínima de sus miembros
a fin de decidir asuntos legislativos, políticos, elegir
comités internos, aprobar presupuestos, etc.
ASSEMBLEA
GENERAL
Reunió
general d’una organització, una associació o una
empresa a la qual assisteix una quantitat mínima dels seus
membres a fi de decidir assumptes legislatius, polítics,
elegir comitès interns, aprovar pressupostos, etc.
AUDIOCONFERENCIA,
Français: audioconférence –
English : audio conference
Tele
conferencia en la cual los participantes establecen comunicación
acústica.
AUDIOCONFERÈNCIA
Teleconferència
en la qual els participants estableixen comunicació acústica.
AUDITORIO,
Français: auditorium – English:
auditorium
Sala
de gran capacidad destinada a reuniones y espectáculos
públicos.
AUDITORI
Sala
de gran capacitat destinada a reunions i espectacles públics.
AURICULAR,
Français: écouteur
– English: earphone
Altavoz
pequeño que, acoplado a la oreja, permite a los asistentes a
un acto publico escuchar la interpretación simultanea.
AURICULAR
Altaveu
petit que , acoblat a l’orella, permet als assistents a un acte
públic escoltar-ne la interpretació simultània.
LLETRA
“B”
BANDEROLA,
Français: banderole; oriflamme –
English: banner; flag; streamer
Cartel
de plástico o tela destinado a ser suspendido verticalmente en
un soporte, que anuncia una feria o un congreso.
BANDEROLA
Cartell
de plàstic i de tela destinat a ser suspès verticalment
en un suport, que anuncia una fira o un congrés.
BLOQUEAR,
Français: bloquer – English:
Block, to
Reservar
para un periodo determinado un numero de plazas de alojamiento o de
transporte a petición del organizador de una feria o un
congreso.
BLOQUEJAR
Reservar
per a un període determinat un nombre de places de allotjament
o de transports a petició de l’organitzador d’una
fira o un congrés
BUFÉ,
Français: buffet – English:
buffet
Mesa
surtida de comida y bebidas, dispuesta de manera que los comensales,
de pie, se pueden servir libremente.
BUFET
Taula
assortida de menjar i begudes, disposada de manera que els comensals,
a peu dret, es poden servir lliurament.
BOLETIN
INTERNO; REVISTA INTERNA, Français:
journal interne – English: house journal; house organ
Publicación
periódica editada por una organización que contiene
noticias e informes dirigidas especialmente a su publico interno
BUTLLETÍ
INTERN
Publicació
periòdica editada per una organització que conté
notícies i informació adreçades especialment als
seus públics interns.
LLETRA
“C”
CALENDARIO
DE FERIAS, Français: calendrier
des foires – English: fair and exhibition schedule; fair
calendar
Documento
anual, a menudo en forma de catalogo, editado por la Administración
publica o por una organización ferial, que fija las fechas de
celebración de las actividades fériales de una
localidad, una zona geográfica o un país.
CALENDARI
DE FIRAS
Document
anual, sovint en forma de catàleg, editat per l’Administració
pública o per una organització firal, que fixa les
dates de celebració de les activitats firals d’una
localitat, una zona geogràfica o un país.
CAMPAÑA
PUBLICITARIA, Français: campagne
publicitaire – English: advertising campaign
Conjunto
de acciones publicitarias planificadas y desarrolladas durante un
periodo determinado de tiempo a fin de dar a conocer o de difundir un
producto o un servicio.
CAMPANYA
PUBLICITÀRIA
Conjunt
d’accions publicitàries planificades i desenvolupades
durant un període determinat a fi de donar a conèixer
o de difondre un producte o un servei.
CAÑON
DE PROYECCIÓN, Français:
canon de projection; projecteur vidéo – English:
video projector
Aparato
que proyecta sobre una pantalla las imágenes procedentes de
una ordenador o un video.
CANÓ
DE PROJECCIÓ
Aparell
que projecta sobre una pantalla les imatges procedents d’un
ordinador o un vídeo.
CAPACIDAD,
Français: capacité ;
capacité d’accueil – English:
capacity
Numero
máximo de personas que pueden ocupar simultáneamente un
local publico.
CAPACITAT
Nombre
màxim de persones que poden ocupar simultàniament un
local públic.
CARPETA
DE CONTRATACIÓN
Ver.
Guia del Expositor
CARPETA
DE CONTRACTACIÓ
Veg.
Guia del Expositor
CARPETA
DE DOCUMENTACIÓN, Français:
trousse de documents; valisette – English:
conference pack; congress kit; information kit.
Conjunto
de documentos que el organizador de un congreso entrega a los
congresistas y que se presenta dentro de una carpeta o de otro
contenido.
CARPETA
DE DOCUMENTACIÓ
Conjunt
de documents que l’organització d’un congrés
lliura als congressistes i que es presenta dins una carpeta o un
altre continent.
CARTEL,
Français: affiche – English:
poster
Soporte
de papel, cartón, plástico, etc. destinado a ser
fijado, que contiene un mensaje
CARTELL
Suport
de paper, cartó, plàstic, etc. destinat a ser fixat,
que conté un missatge.
CATALOGO
OFICIAL DE LA FERIA , Français:
catalogue officiel de la foire ; catalogue officiel du salon –
English: exhibition catalogue; exhibition
directory.
Lista
alfabética completa de los expositores participantes en una
actividad ferial, que contiene información sobre su ubicación
en las instalaciones y las características de los productos o
los servicios que ofrecen.
CATÀLEG
OFICIAL DE LA FIRA
Llista
alfabètica completa dels expositors participants en una
activitat firal, que conté informació sobre la seva
ubicació a les instal·lacions i les característiques
dels productes o els serveis que ofereixen.
CERTAMEN
Ver.
Feria
CERTAMEN
Veg.
Fira
CERTIFICADO,
Français: certificat –
English: certificate
Documento
expedido por el organizador de una congreso u otro evento que da fe
de que alguien ha participado.
CERTIFICAT
Document
expedit per l’organitzador d’un congrés o un altre
esdeveniment que dóna fe que algú hi ha participat
CIRCULAR,
Français: circulaire– English:
circular; circular letter
Carta
dirigida a diferentes personas con el mismo contenido
CIRCULAR
Carta
adreçada a diferents persones amb el mateix contingut.
COLOQUIO1,
Français: colloque –
English: colloquium
Intercambio
de opiniones previsto para después de una conferencia o un
debate, entre los asistentes.
COL.LOQUI1
Intercanvi
d’opinions previst per a després d’una conferència
o un debat, entre els assistents
COLOQUIO2,
Français: colloque –
English: colloquium
Reunión
de especialistas, en numero generalmente limitado, con la finalidad
de exponer, discutir e intercambiar ideas y opiniones sobre un tema
determinado.
COL.LOQUI2
Reunió
d’especialistes, en nombre generalment limitat, amb la
finalitat d’exposar, discutir i intercanviar idees i opinions
sobre un tema determinat.
COMITÉ
CIENTÍFICO, Français:
comité scientifique – English:
scientific committee
Conjunto
de personas que se reúnen para discutir, supervisar y
organizar el contenido científico del programa de un congreso,
y que se encarga de seleccionar las comunicaciones a partir de los
resúmenes enviados.
COMITÈ
CIENTÍFIC
Conjunt
de persones que es reuneix per a discutir, supervisar i organitzar el
contingut científic del programa d’un congrés, i
que s’encarrega de seleccionar les comunicacions a partir dels
resums enviats.
COMITE
DE HONOR, Français:
comité d’honneur – English:
committee of honor; honorary committee
Conjunto
de personalidades que con su nombre, dan prestigio a una actividad
ferial.
COMITÉ
D’HONOR
Conjunt
de personalitats que amb el seu nom, dóna prestigi a una
activitat firal.
COMITE
HORGANIZADOR, Français: comité
d’organisation ; comite organisateur – English:
arrangements committee; organizing committee
Conjunto
de personas elegidas por la organización de un evento para
ejecutar las estrategias y las directrices establecidas por esta
organización.
COMITÉ
ORGANITZADOR
Conjunt
de persones elegides per l’organització d’un
esdeveniment per a executar les estratègies i les directrius
establertes per aquesta organització.
COMUNICACIÓN
, Français: communication –
English: paper
Exposición
oral sobre un tema de investigación que se presenta en un
congreso, especialmente a especialistas de un campo determinado.
COMUNICACIÓ
Exposició
oral sobre un tema de recerca que es presenta en congrés,
especialment a especialistes d’un camp determinat.
COMUNICADO
DE PRENSA, Français: communiqué
de presse; information à la presse – English:
news release; press release
Texto
de contenido informativo y redactado con un estilo periodístico
que el organizador de una feria o un congreso hace llegar a los
medios de comunicación para que sea publicado o difundido como
noticia de manera gratuita.
COMUNICAT
DE PREMSA
Text
de contingut informatiu i redactat amb un estil periodístic
que l’organitzador d’una fira o un congrés fa
arribar als mitjans de comunicació perquè sigui
publicat o difós com a notícia de manera gratuïta.
CONFERENCIA1,
Français : conférence
– English: conference
Disertación en
publico sobre un tema especifico dicha por una persona competente en
la materia.
CONFERÈNCIA1
Dissertació
en públic sobre un tema específic dita per una persona
competent en la matèria.
CONFERENCIA2
Français : conférence
– English: conference
Reunión,
generalmente de corta duración, de un grupo limitado y selecto
de especialistas con el objetivo especifico de discutir o solucionar
problemas concretos o asesorar sobre una materia determinada.
CONFÈRENCIA
Reunió,
generalment de curta durada, d’un grup limitat i selecte
d’especialistes amb l’objectiu específic de
discutir o solucionar problemes concrets o assessorar sobre una
matèria determinada.
CONFERENCIA
DE PRENSA / RUEDA DE PRENSA, Français :
conférence de presse – English:
news conference; press conference; press meeting
Reunión
convocada por una persona o una organización para comunicar
una información a los periodistas y responder a sus preguntas.
NOTA:
A veces se distingue la conferencia de prensa de la rueda de prensa
ya que se considera que esta tiene un componente de improvisación
y de espontaneidad que no está en la conferencia de prensa.
CONFERENCIA
DE PREMSA / RODA DE PREMSA
Reunió
convocada per una persona o una organització per a comunicar
una informació als periodistes i respondre les seves
preguntes.
NOTA:
De vegades es distingeix la conferència de premsa de la roda
de premsa ja que es considera que aquesta té un component
d’improvisació i d’espontaneïtat que no hi és
en la conferència de premsa.
CONFERENCIANTE,
Français: conférencier –
English: lecturer
Persona
que hace una conferencia delante de publico
CONFERENCIANT
Persona
que fa una conferència davant d’un públic
CONGRESO,
Français: congrès –
English: congress
Reunión
de profesionales, investigadores y otras especialidades de un mismo
campo para discutir y estudiar cuestiones relacionadas con su
actividad en diversas jornadas de trabajo.
NOTA:
Un congreso, a diferencia de una convención, es una reunión
abierta a todas las personas que quieran participar.
CONGRÉS
Reunió
de professionals, investigadors i altres especialistes d’un
mateix camp per a discutir i estudiar qüestions relacionades
amb la seva activitat en diverses jornades de treball.
NOTA:
Un congrés, a diferència d’una convenció,
és una reunió oberta a totes les persones que hi
vulguin participar.
CONGRESISTA,
Français: congressiste –
English: conventioneer; conventioneer
Persona
que asiste y participa en un congreso.
CONGRESSISTA
Persona
que assisteix i participa en un congrés.
CONVENCIÓN,
Français: congrès –
English: convention
Reunión
de los miembros de una asociación para tratar de cuestiones
fijadas previamente.
NOTA:
Una convención, a diferencia de un congreso, es una reunión
que no está abierta al publico en general.
CONVENCIÓ
Reunió
dels membres d’una associació per a tractar de qüestions
fixades prèviament.
NOTA:
Una convenció, a diferència d’un congrés,
és una reunió que no és oberta al públic
en general.
CONVOCATORIA
Ver
Edición
CONVOCATÒRIA
Veg.
Edició
CONVOCATORIA
DE COMUNICACIONES, Français:
appel à communications ; appel aux communications –
English: call for abstracts; call for papers
Documento
que invita a la presentación de comunicaciones a un congreso y
que indica los requisitos que han de cumplir.
NOTA:
Como equivalente de call for abstracts también se utiliza a
menudo petición de resúmenes.
CONVOCATÒRIA
DE COMUNICACIONS
Document
que convida a la presentació de comunicacions a un congrés
i que indica els requisits que han de complir.
NOTA:
Com a equivalent de call for abstracts també s’utilitza
sovint petició de resums.
CORREO
ELECTRONICO, Français: courriel;
courrier électronique – English:
e-mail; electronic mail
Aplicación
en ordenador o una red de usuarios por medio de la cual se pueden
enviar y recibir mensajes.
CORREU
ELETRÒNIC
Aplicació
en un ordinador o en una xarxa d’usuaris per mitjà de la
qual es poden enviar i rebre missatges.
LLETRA
“D”
FECHA
LIMITE DE INSCRIPCIÓN, Français: date limite
d’inscription; délai d’inscription –
English: closing date for registration
Fecha
en la cual una persona que tiene la intención de asistir a un
acto, presentar una comunicación o pedir una beca o una ayuda
ha de haber presentado la solicitud.
DATA
LÍMIT D’INSCRIPCIÓ
Data
en la qual una persona que té la intenció d’assistir
a un acte, presentar una comunicació o demanar una beca o un
ajut ha d’haver-ne presentat la sol·licitud.
DEBATE,
Français: débat –
English: debate; discussion
Discusión
alrededor de un tema entre dos o más personas de posiciones
opuestas o diferentes con unas reglas de intervención y
exposición de los argumentos
DEBAT
Discussió
al voltant d’una tema entre dues o més persones de
posicions contraposades o diferents amb unes regles d’inversió
i exposició dels arguments i sota la supervisió d’un
moderador.
DEMOSTRACIÓN,
Français: démonstration –
English: demonstration
Acción
consistente en mostrar el funcionamiento de un producto a fin de que
se puedan apreciar las características en las condiciones
reales de uso.
DEMOSTRACIÓ
Acció
consistent a mostrar el funcionament d’un producte a fi que
se’n puguin apreciar les característiques en las
condicions reals d’us.
DEPARTAMENTO
DE PRENSA, Français: office de
presse ; service de presse – English: press
department; press office; press relations department
sin.
Oficina de prensa
sin.
compl. Gabinete de prensa
Departamento
de una organización responsable de establecer y mantener las
relaciones con los medios de comunicación y facilitarles
información referida a la organización que pueda tener
interés público o que interesa a la organización
que se difunda.
NOTA:
La denominación gabinete de prensa se aplica también a
una empresa externa que lleva a termino, por cuenta de una
organización, las funciones propias de un departamento de
prensa interno.
DEPARTAMENT
DE PREMSA
Departament
d’una organització responsable d’establir i
mantenir les relacions amb els mitjans de comunicació i
facilitar-los informació referida a l’organització
que pugui tenir interès públic o que interessa a
l’organització que es difongui.
NOTA:
La denominació gabinet de premsa s’aplica també a
una empresa externa que duu a terme, pel compte d’una
organització, les funcions pròpies d’un
departament de premsa intern.
DESMONTAJE,
Français: démontage ;
désassemblage – English:
dismantle; take-down
Operación
de separar los diversos elementos que forman un estand y recogerlos,
junto con el resto de material utilizado, para poderlos transportar
una vez ha finalizado una actividad ferial .
DESMUNTATGE
Operació
de separar els diversos elements que formen un estand i recollir-los,
juntament amb la resta de material utilitzat, per poder-los
transportar un cop ha acabat una activitat firal.
DIAPORAMA,
Français: diaporama – English:
slide presentation; slide show
Montaje
audiovisual consistente en la proyección de diapositivas,
generalmente sonorizadas, en una o más pantallas por medio de
diversos proyectores.
DIAPORAMA
Muntatge
audiovisual consistent en la projecció de diapositives,
generalment sonoritzades, en una o més pantalles per mitjà
de diversos projectors.
DIAPOSITIVA,
Français: diapositive –
English: slide; transparency
Fotografía
positiva obtenida sobre una película transparente y que se
puede proyectar con la ayuda de aparatos especiales
DIAPOSITIVA
Fotografia
positiva obtinguda sobre una pel·lícula transparent i
que es pot projectar amb l’ajut d’aparells especials.
DISCURSO,
Français: discours ;
intervention – English: address; speech
Texto
que, dicho o leído en publico, trata de un asunto con cierto
método y cierta extensión.
DISCURS
Text
que , dit o llegit en públic, tracta d’un assumpte amb
un cert mètode i certa extensió.
DISPLAY,
Français: carton publicitaire –
English: display
Soporte
de cartón, plástico u otros materiales rígidos
que se utilizan como elemento publicitario para anunciar un producto
en un estand y que puede incorporar muestras del producto o folletos
DISPLAY
Suport
de cartó, plàstic o altres materials rígids que
s’utilitza com a element publicitari per a anunciar un producte
en un estand i que pot incorporar mostres del producte o fullets.
DISTRIBUIDOR,
Français: distributeur –
English: dispenser
Expositor
que muestra y ofrece al consumidor un producto, folletos, etc.
DISTRIBUIDOR
Expositor
que mostra i ofereix al consumidor un producte, fullets, etc.
DISTRIBUIDOR
DE FOLLETOS, Français:
boîte-présentoir ; emballage-présentoir –
English: take-one, take-one dispensator
Receptáculo
de diversas formas y materiales que ofrece en autoservicio impresos
gratuitos.
DISTRIBUIDOR
DE FULLETS
Receptacle
de diverses formes i materials que ofereix en autoservei en impresos
gratuïts.
DOSSIER
DE PRENSA, Français: dossier de
presse – English: press book; press file; press kit
Dossier
con información escrita o grafica que se distribuye a los
diferentes medios de comunicación de masa con motivo de la
celebración de un evento o una conferencia de prensa a fin de
facilitarlos en la cobertura y la elaboración de la
información periodística.
DOSSIER
DE PREMSA
Dossier
amb informació escrita o gràfica que es distribueix als
diferents mitjans de comunicació de massa amb motiu de la
celebració d’un esdeveniment o una conferència de
premsa a fi de facilitar-los-en la cobertura i l’elaboració
de la informació periodística.
LLETRA
“E”
EDICIÓN
Ver
Editaje
EDICIÓ
Veg.
Editatge
EDICIÓN2
, Français: edition –
English: edition
Cada
una de las veces que tiene lugar una feria o un congreso.
EDICIÓ2
Cadascuna
de las vegades en què té lloc una fira o un
congrés.
EDICION
PRELIMINAR, Français:
pré-tirage; prépint; texte préliminaire; tirage
préliminaire – English:
preprint
Versión
impresa de una comunicación que se distribuye a los
congresistas antes de presentarla.
NOTA:
También se utilizan a menudo los términos copia
preliminar, texto preliminar e impresión preliminar
EDICIÓ
PRELIMINAR
Versió
impresa d’una comunicació que es distribueix als
congressistes abans de presentar-la.
NOTA:
També s’utilitzen sovint els termes còpia
preliminar, text preliminar i impressió preliminar.
EDITAJE,
Français: montage – English:
editing
Montaje
de imágenes o sonidos en soporte de video o digital.
EDITATGE
Muntatge
d’imatges o sons en suport vídeo o digital.
EMPLAZAMIENTO,
Ver
Ubicación
EMPLAÇAMENT
Veg.
Ubicació
EMPRESA
REPRESENTADA,
Ver
Expositor indirecto
EMPRESA
REPRESENTADA
Veg.
Expositor indirecte arribaré
EN
LÍNEA, Français: en ligne –
English: on line; on-line
Dicho
del recurso que esta controlado por alguna máquina o por un
sistema informático y que, mientras dura esta situación,
puede establecer conexión operativa sin intervención
humana significativa
EN
LÍNIA
Dit
del recurs que és controlat per alguna màquina o per un
sistema informàtic i que, mentre dura aquesta situació,
pot establir-hi connexió operativa sense intervenció
humana significativa.
ENCUESTA,
Français: enquête –
English: survey
Herramienta de
investigación que mediante un cuestionario, recoge la opinión
de los participantes o los visitantes de una feria o un congreso
sobre diferentes aspectos de su desarrollo.
ENQUESTA
Eina
d’investigació que, mitjançant un qüestionari,
recull l’opinió dels participants o els visitants d’una
fira o congrés sobre diferents aspectes del seu
desenvolupament.
ENTIDAD
FERIAL,
Ver
Organización ferial
ENTITAT
FIRAL
Veg.
Organització Firal
ENTORNO
URBANO,
Zona
urbana o interurbana donde esta situado un recinto ferial
ENTORN
URBÀ
Zona
urbana o interurbana on està situat un recinte firal
ENTRADA,
Français: entrée –
English: admission
Billete
que da derecho a visitar una actividad ferial.
ENTRADA
Bitllet
que dóna dret a visitar una activitat firal
CARPA,
Français: vélum –
English: awning
Construcción
pública cubierta y cerrada con
CARPA,
Construcció
pública coberta i tancada amb veles, generalment a l’aire
lliure.
EVENTO,
Ver
Evento Especial
ESDEVENIMENT
Veg.
Esdeveniment especial
EVENTO
ESPECIAL, Français: événement ;
événement spécial – English: even;
special event
Cualquier
acto de carácter extraordinario que puede ser aprovechado por
una organización para obtener una repercusión mediática
entre su público.
NOTA:
Por ejemplo, una jornada de puertas abiertas, una junta general de
accionistas, una feria, un congreso, una inauguración
ESDEVENIMENT
ESPECIAL
Qualsevol
acte de caràcter extraordinari que pot ser aprofitat per una
organització per a obtenir un ressò comunicacional
entre els seus públics.
NOTA:
Per exemple, una jornada de portes obertes, una junta general
d’accionistes, una fira, un congrés, una inauguració
o el llançament d’un producte.
ESTAND,
Français: stand – English:
booth; stand
Instalación
temporal para la exposición, promoción o la venta de
productos o servicios que un expositor monta durante la celebración
de actividades fériales.
ESTAND,
Instal·lació
temporal per a l’exposició, la promoció o la
venda de productes o serveis que un expositor munta durant la
celebració d’activitats firals.
ESTAND
ISLA, Français: stand on îlot ;
stand îlot – English: block stand; island stand
Estand
que ocupa toda una isla, accesible desde todos los lados.
ESTAND
D’ILLA,
Estand
que ocupa tota una illa, accessible des de totes bandes.
ESTAND
DE ESQUINA, Français: stand
d’angle – English: corner stand
Estand
situado al final de un hilera , en una esquina, abierto por dos
lados, y que limita con otros dos estands.
ESTAND
DE CANTONADA,
Estand
situat al final d’una filera, en una cantonada, obert per dos
costats, i que limita amb dos altres estands.
ESTAND
DE PENINSULA, Français: stand de
tête ; stand en tête ; stand péninsule –
English: end cap; end stand; peninsula stand
Estand
situado en el extremo de una isla, abierto por tres lados.
ESTAND
EN CAP D’ILLA
Estand
situat a l’extrem d’una illa, obert per tres costats.
ESTAND
DE DISEÑO, Français:
stand traditionnel – English: custom designed stand;
specially designed stand
Estand
personalizado especialmente creado y construido a medida para un
expositor determinado.
ESTAND
DE DISSENY
Estand
personalitzat especialment creat i construït a mida per a un
expositor determinat
ESTAND
EN LÍNEA; Français: stand
en ligne – English: in-row stand; linear stand; row
stand
Estand
situado en medio de una hilera con otros estands, con un solo lado
abierto y que limita como mínimo con dos estands más .
ESTAN
EN FILERA
Estand
situat enmig d’una filera amb altres estands, amb un sol costat
obert i que limita com a mínim amb dos estands més.
ESTAND
EXTERIOR, Français: stand
extérieur – English: outdoor
stand
Estand
situado en la zona exterior del recinto ferial, en vez de dentro de
un pabellón cubierto.
NOTA:
Se utiliza para productos muy grandes o maquinas de las cuales se
hacen demostraciones simulando condiciones reales de trabajo.
ESTAND
EXTERIOR
Estand
situat a la zona exterior del recinte firal, en lloc de dins d’un
pavelló cobert.
NOTA:
S’utilitza per a productes molt grans o màquines de les
quals es fan demostracions simulant condicions reals de treball.
ESTAND
MODULAR, Français: stand
modulable – English: modular exhibit
Estand
construido con módulos prefabricados intercambiables que se
pueden montar según diversos arreglos y medidas.
ESTAND
MODULAR
Estand
construït amb mòduls prefabricats intercanviables que es
poden muntar segons diversos arranjaments i mides.
ESPOSICIÓN,
Français: exposition –
English: exhibition; exposition
Actividad
ferial eventual dirigida al publico en general donde se pueden hacer
pedidos y contratos de compraventa pero no se admite la venta directa
con retirada de mercancía.
EXPOSICIÓ
Activitat
firal eventual adreçada al públic general on es poden
fer comandes i contractes de compravenda però no s’admet
la venda directa amb retirada de mercaderia.
EXPOSITOR,
Français: présentoir –
English: display
Mueble
o soporte empleado para presentar un producto en un punto de venta.
EXPOSITOR
Moble
o suport emprat per a presentar un producte en un punt de venda.
EXPOSITOR-A,
Français: exposant – English:
exhibitor
Persona
o organización que presenta productos o servicios en una
actividad ferial.
EXPOSITOR-A,
Persona
o organització que presenta productes o serveis en una
activitat firal.
EXPOSITOR
DIRECTO, Français: exposant direct –
English: direct exhibitor
Expositor
que ocupa un stand del cual es el titular, y que abona directamente a
la organización ferial el importe por ocuparlo.
EXPOSITOR
DIRECTE,
Expositor
que ocupa un estand del qual és titular, i que abona
directament a l’organització firal l’import per
ocupar-lo.
EXPOSITOR
INDIRECTO, Français: exposant indirect,
firme représentée – English:
indirect exhibitor
Expositor
que no tiene un estand propio y que presenta sus productos o
servicios en el estand de otro expositor.
EXPOSITOR
INDIRECTE,
Expositor
que no té un estand propi i que presenta els seus productes o
serveis a l’estand d’un altre expositor.
LLETRA
“F”
FERIA,
Français: foire – English:
exposition; fair; trade fair
Actividad
ferial de carácter periódico dirigida principalmente al
publico profesional donde se pueden hacer pedidos y contratos de
compraventa pero no se admite la venta directa con retira de
mercancía.
NOTA:
1. En una feria se suelen reservar unos días para el público
en general. 2. Es habitual utilizar feria para referirse a actividad
ferial.
FIRA
Activitat
firal de caràcter periòdic adreçada
principalment al públic professional on es poden fer comandes
i contractes de compravenda però no s’admet la venda
directa amb retirada de mercaderia.
NOTA:
1. En una fira se solen reservar uns dies per al públic
general. 2. És habitual d’utilitzar fira per a
referir-se a activitat firal.
FERIA
DE MUESTRAS,
Ver
Exposición
FIRA
DE MOSTRES
Veg.
Exposició
FERIA-MERCADO,
Français: marché
exposition – English:
Actividad
ferial de carácter periódico dirigido al publico en
general donde puede haber venta directa con retirada de mercancía.
FIRA
MERCAT ,
Activitat
firal de caràcter periòdic adreçada al públic
general on hi pot haver venta directa amb retirada de mercaderia.
FERIA
MONOGRAFICA,
Ver
Salón
FIRA
MONOGRÁFICA
Veg.
Saló
FERIA
MULTISECTORIAL, Français: foire
multisectorielle – English: multi-sector fair
Feria
de productos o servicios de diversos sectores.
FIRA
MULTISECTORIAL
Fira
de productes o serveis de diversos sectors
FERIAL
1, Français: champ de foire;
foirail; place des foires – English: fairground
Plaza
o campo donde tiene lugar una actividad ferial.
FIRAL1
Plaça
o camp on té lloc una activitat firal.
FERIAL
2, Français: des foires –
English: fair
Relativo
o perteneciente a una feria.
FIRAL
2,
Relatiu
o pertanyent a una fira.
FLEXIBILIDAD,
Français: flexibilité –
English: flexibility
Capacidad
que tiene una organización ferial de responder a cambios en el
entorno.
FLEXIBILITAT,
Capacitat
que té una organització firal de respondre a canvis en
l’entorn.
FORMULARIO
DE INSCRIPCIÓN,
Ver
Impreso de inscripción
FORMULARI
D’INSCRIPCIÓ
Veg.
Imprès d’inscripció
FORO,
Français: forum; tribune – English:
forum
Reunión
de un grupo de expertos reconocidos en un ámbito determinado
para tratar cuestiones de interés público.
FÒRUM
Reunió
d’un grup d’experts reconeguts en un àmbit
determinat per a tractar de qüestions d’interès
públic.
FREELANCE,
Français: free-lance; indépendant ;
pigiste – English: freelance; freelancer
Dicho
del profesional, especialmente el que lleva a termino actividades
liberales o creativas, que trabaja por su cuenta prestando servicios
profesionales para otro.
FREELANCE
Dit
del professional, especialment el que duu a terme activitats liberals
o creatives, que treballa pel seu compte prestant serveis
professionals per altre.
HOJA
SUELTA, Français: affiche à
la main ; feuille volante – English:
flier; flyer; handbill; throwaway
Prospecto,
generalmente consistente en una sola hoja, que se suela distribuir en
mano.
FULL
DE MÀ,
Prospecte,
generalment consistent en un sol full, que se sol distribuir en mà.
FOLLETO,
Français: brochure – English:
brochure
Impreso
de un numero de paginas no superior a las cincuenta, que puede
adoptar formas y plegados diversos y que tiene una finalidad
informativa o publicitaria.
FULLET,
Imprès
d’un nombre de pàgines no superior a la cinquantena, que
pot adoptar formats i plegats diversos i que té una finalitat
informativa o publicitària.
LLETRA
“G”
GABINETE
DE PRENSA,
Ver
Departamento de Prensa
GABINET
DE PREMSA
Veg.
Departament de premsa
GESTIÓN
DE LOS RECURSOS, Français:
gestion des ressources – English:
resource management
Conjunto
de operaciones de administración de los recursos económicos
que lleva a termino una organización ferial para optimizar el
rendimiento.
GESTIÓ
DE RECURSOS,
Conjunt
d’operacions d’administració dels recursos
econòmics que duu a terme una organització firal per
optimitzar-ne el rendiment.
GRUPO
DE ESTUDIO, Français: groupe
d’étude – English: study
group
Reunión
de expertos con el objetivo especifico de analizar un problema desde
todos los ángulos posibles, sin proponer necesariamente
ninguna solución.
GRUP
D’ESTUDI,
Reunió
d’experts amb l’objectiu específic d’analitzar
un problema des de tots els angles possibles, sense proposar-hi
necessàriament cap solució.
GRUPO
DE DEBATE, Français: groupe de
discussion – English: discussion group
Conjunto
de participantes en un congreso que debaten sobre un tema
separadamente del resto de congresistas.
GRUP
DE DISCUSSIÓ
Conjunt
de participants en un congrés que debaten sobre un tema
separadament de la resta de congressistes.
GRUPO
DE TRABAJO, Français: groupe de
travail – English: work group; working group; working
party
Reunión
de expertos con el objetivo de llegar a una propuesta común
para solucionar un problema, la cual se ha de someter a un órgano
superior.
NOTA:
De un grupo de trabajo se espera un informe o una comunicación.
GRUP
DE TREBALL,
Reunió
d’experts amb l’objectiu d’arribar a una proposta
comuna per a solucionar un problema, la qual s’ha de sotmetre a
un òrgan superior.
NOTA:
D’un grup de treball se n’espera un informe o una
comunicació.
GUIA,
Français: guide ; guide de
tourisme – English: guidebook; traveller’s book;
traveller’s guide
Publicación
que contiene la información y las indicaciones necesarias para
la visita de un museo, un conjunto de monumentos, una ciudad, una
región o un país.
GUIA,
Publicació
que conté la informació i les indicacions necessàries
per a la visita d’un museu, un conjunt monumental, una ciutat o
una regió o un país.
GUIA
DEL EXPOSITOR, Français: guide
de l’exposant – English:
exhibitor kit; exhibitor’s manual; service kit.
Conjunto
de documentos que da la organización ferial a un expositor
para formalizar mediante contrato su participación y que
incluye las hojas de contratación, las normas de participación
y la relación de servicios que ofrece la organización
GUIA
DE L’EXPOSITOR,
Conjunt
de documents que lliura l’organització firal a un
expositor per formalitzar contractualment la seva participació
i que inclou els fulls de contractació, les normes de
participació i la relació de serveis que ofereix
l’organització.
GUIA
HOTELERA, Français: guide
d’hôtels – English: Hotels directory; hotel
guide
Directorio
de establecimientos hoteleros de una ciudad, una región, un
país, etc., que generalmente contiene la categoría, la
ubicación y los servicios complementarios que ofrecen.
GUIA
HOTELERA,
Directori
d’establiments hotelers d’una ciutat, una regió,
un país, etc., que generalment conté la categoria, la
ubicació i els serveis complementaris que ofereixen.
LLETRA
“H”
AZAFATA,
Français: hôte –
English: host
Persona
encargada de acoger, atender e informar a los asistentes a una feria
o un congreso.
HOSTE-ESSA,
Persona
encarregada d’acollir, atendre i informar els assistents a una
fira o un congrés.
LLETRA
“I”
IDENTIFICADOR
Ver
Acreditación
IDENTIFICADOR
Veg.
Acreditació
ISLA,
Français: îlot –
English: island
Estand
o conjunto de estands continuos separado por pasillos.
ILLA,
Estand
o conjunt d’estands contigus separat per passadissos.
IMPACTO
DIRECTO, Français: impact direct
– English: direct impact
Gastos
en bienes y servicios que genera la celebración de una
actividad ferial en la organización ferial, los expositores y
los visitantes.
IMPACTE
DIRECTE,
Despesa
de béns i serveis que genera celebració d’una
activitat firal en l’organització firal, els expositors
i els visitants.
IMPACTO
INDUCIDO , Français: impact
induit – English: induced impact
Producción
de bienes y servicios que la celebración de una actividad
ferial estimula en sectores que no están directamente
vinculados.
IMPACTE
INDUÏT
Producció
de béns i serveis que la celebració d’una
activitat firal estimula en sectors que no hi estan directament
vinculats.
IMPACTO
SOBRE EL ENTORNO, Français: –
English: impact on the surrounding area
Conjunto
de cambios y repercusiones que provoca la organización de una
actividad ferial en el entorno donde se desarrolla, principalmente en
el medio ambiente y en la sociedad.
IMPACTE
SOBRE L’ENTORN,
Conjunt
de canvis i repercussions que provoca l’organització
d’una activitat firal a l’entorn on es desenvolupa,
principalment en el medi ambient i en la societat.
IMPRESO
DE INSCRIPCIÓN, Français:
bulletin d’inscription – English:
entry form
Hoja
o hojas impresas generalmente con espacios en blanco que hay que
rellenar con la información que se pide para inscribirse en
una feria o un congreso.
IMPRÈS
D’INSCRIPCIÓ,
Full
o fulls impresos generalment amb espais en blanc que cal emplenar amb
la informació que es demana per inscriure’s en una fira
o un congrés.
INAUGURACIÓN,
Français: inauguration –
English: inaugural ceremony; inauguration; opening ceremony.
Ceremonia
organizada con motivo de la apertura de una feria o un congreso.
INAUGURACIÓ,
Cerimònia
organitzada amb motiu de l’obertura d’una fira o un
congrés.
INNOVACIÓN,
Français: innovation –
English: innovation
Incorporación
de alguna modificación en los servicios que ofrecen una
organización ferial a fin de mejorarlos.
NOTA:
Se considera muy significativa la incorporación de nuevas
técnicas y herramientas de gestión, nuevos procesos de
comunicación y promoción o la inversión en
investigación y desarrollo.
INNOVACIÓ,
Incorporació
d’alguna modificació en els serveis que ofereix una
organització firal a fi de millorar-los.
NOTA:
Es considera molt significativa la incorporació de noves
tècniques i eines de gestió, nous processos de
comunicació i promoció o la inversió en recerca
i desenvolupament.
INSCRIPCIÓN,
Français: inscription –
English: registration
Acción
de apuntarse para participar en un evento, como una feria o un
congreso
INSCRIPCIÓ,
Acció
d’apuntar-se per a participar en un esdeveniment, com ara una
fira o u congrés .
INTERPRETE,
Français: inscription – English: registration
Persona
que se dedica a la interpretación.
INTÈRPRET,
Persona
que es dedica a la interpretació.
INTERPRETACIÓN,
Français: interprétation –
English: interpretation; interpreting
Reproducción
oral de un texto de una lengua a otra.
INTERPRETACIÓ,
Reproducció
oral d’un text d’una llengua a una altre llengua.
INTERPRETACIÓN
CONSECUTIVA, Français:
interprétation consécutive – English:
consecutive interpretation
Interpretación
completa o resumida que tiene lugar cuando el ponente ha acabado lo
que tenia que decir o hace pausas para permitir al interprete de ir
traduciendo trozos del discurso
INTERPRETACIÓ
CONSECUTIVA,
Interpretació
completa o resumida que té lloc quan el ponent ha acabat el
que havia de dir o fa pauses per permetre a l’intèrpret
d’anar traduint trossos del discurs.
INTERPRETACIÓN
SIMULTANEA, Français:
interprétation simultanée – English:
simultaneous interpretation
Interpretación
que tiene lugar al mismo tiempo que se produce el texto oral que se
interpreta, sin que el ponente se detenga.
INTERPRETACIÓ
SIMULTÀNIA,
Interpretació
que té lloc al mateix temps que es produeix el text oral que
s’interpreta, sense que el ponent s’aturi.
INVITACIÓN,
Français: invitation –
English: invitation
Convocatoria
por medio de la cual se invita a alguien a asistir a un acto o
evento.
INVITACIÓ,
Convocatòria
per mitjà de la qual es convida algú a assistir a un
acte o esdeveniment.
LLETRA
“J”
JORNADA,
Français: journée d’étude
– English: Study day
Reunión
de especialistas de un día de duración, dedicada a la
discusión o el trabajo sobre uno o diversos temas.
JORNADA,
Reunió
d’especialistes d’un dia de durada, dedicada a la
discussió o el treball sobre un o diversos temes.
JORNADA
PARA PROFESIONALES
Ver
Jornada técnica
JORNADA
PER A PROFESSIONALS
Veg.
Jornada tècnica
JORNADA
TÉCNICA, Français:
journée professionnelle – English: trade day
Día
que, en una actividad ferial, se reserva al público
profesional.
JORNADA
TÉCNICA,
Dia
que, en una activitat firal, es reserva al públic
professional.
LLETRA
“ L”
LECTOR,
Ver Video lector
LECTOR
Veg.
Videolector
LANZADERA,
Français: navette – English:
shuttle
Vehículo
que transporta pasajeros de manera continua y regular entre dos
puntos.
NOTA:
Lanzadera se utiliza también en aposición: autobús
lanzadera, tren lanzadera.
LLANÇADORA,
Vehicle
que transporta passatger de manera contínua i regular entre
dos punts.
NOTA:
Llançadora s’utilitza també en aposició:
autobús llançadora, tren llançadora.
LENGUA
DE LLEGADA, Français: langue
d’arrivée ; langue-cible - English:
target language
Lengua
a la cual se traduce un texto oral o escrito.
LLENGUA
D’ARRIBADA,
Llengua
des de la qual es tradueix un text oral o escrit.
LLENGUA
DE ORIGEN, Français :
langue d’origine ; langue de départ ;
langue-source - English: floor language; source language
Lengua
des de la cual se traduce un texto oral o escrito
LLEGUA
DE PARTIDA,
Llengua
des de la qual es tradueix un text oral o escrit.
LENGUA
OFICIAL, Français: langue
officielle - English: official language
Lengua
que se utiliza en las comunicaciones orales y en los documentos
escritos de un congreso.
LLENGUA
OFCIAL,
Llengua
que s’utilitza en las comunicacions orals i en els documents
escrits d’un congrés.
LIBRO
DE RESUMENES, Français: recueil
des résumés - English: book
of abstracts
Volumen
que recoge los resúmenes de las comunicaciones aceptadas en un
congreso.
LLIBRE
DE RESUMS,
Volum
que aplega els resums de les comunicacions acceptades en un congrés.
LISTA
DE CONTROL, Français: liste de
contrôle; liste de vérification - English:
check list; checklist
Relación
de puntos que hay que verificar en las fases de actuación
previstas en la organización de una feria o un congreso.
LLISTA
DE CONTROL,
Relació
de punts que cal verificar en les fases d’actuació
previstes en l’organització d’una fira o un
congrés.
LOGO,
Ver
logotipo
LOGO,
Veg.
Logotip
LOGOTIPO,
Français: logo; logotype - English:
logo; logotype
Distintivo
gráfico que identifica una organización, una marca o un
producto, y que puede estar formado por un símbolo, para la
representación gráfica del nombre de la organización,
marca o producto, o por una combinación de estos dos
elementos.
LOGOTIP,
Distintiu
gràfic que identifica una organització, una marca o un
producte, i que pot estar format per un símbol, per la
representació gràfica del nom de l’organització,
marca o producte, o per una combinació d’aquests dos
elements.
LOGOTIPOS,
Ver
Logotipo
LOGOTIPUS,
Veg.
Logotip
LLETRA
“M”
MAGNETOSCOPIO,
Français: magnétoscope -
English: video tape recorder
Aparato
que permite la grabación de señales de video y audio en
una cinta magnética y que tiene capacidad de reproducción
inmediata de las señales grabadas en una receptor de
televisión.
MAGNETOSCOPI,
Aparell
que permet l’enregistrament de senyals de vídeo i
d’àudio en una cinta magnètica i que té
capacitat de reproducció immediata dels senyals enregistrats
en un receptor de televisió.
MANIFESTACIÓN
FERIAL,
Ver
Actividad ferial
MANIFESTACIÓ
FIRAL
Veg.
Activitat Firal
MARKETING
FERIAL, Français: marketing des
foires - English: trade show marketing
Aplicación
de un conjunto de técnicas planificadas, coherentes y
dinámicas en la organización de una actividad ferial
para conseguir los objetivos marcados y la evaluación
posterior de los resultados obtenidos.
MÀRQUETING
FIRAL,
Aplicació
d’un conjunt de tècniques planificades, coherents i
dinàmiques a l’organització d’una activitat
firal per a aconseguir els objectius marcats i l’avaluació
posterior dels resultats obtinguts.
MEGAFONIA,
Français: sonorisation; système
de sonorisation - English: PA system; public-address system
Conjunto
de aparatos que permiten aumentar el volumen de los sonidos y que se
utiliza en una feria o un congreso para comunicar mensajes de interés
público o publicitario, emitir música ambiental, etc.
MEGAFONIA,
Conjunt
d’aparells que permeten augmentar el volum dels sons i que
s’utilitza en una fira o un congrés per a comunicar
missatges d’interès públic o publicitaris, emetre
música ambiental, etc.
MICROFONO,
Français: microphone - English:
microphone
Aparato
que permite ampliar los sonidos, grabarlos o reproducirlos a
distancia, mediante su trasformación en señales
eléctricas.
MIDRÒFON,
Aparell
que permet ampliar els sons, enregistrar-los reproduir-los a
distància, mitjançant la seva transformació en
senyals elèctrics.
MICROFONO
DE PINZA, Français: microphone
lavallière - English: Lavaliere
microphone
Micrófono
personal de pequeñas dimensiones y de alta sensibilidad que se
suele sujetar con una pinza a la ropa o a un soporte que se coloca
alrededor del cuello.
MICRÒFON
DE PINÇA,
Micròfon
personal de petites dimensions i d’alta sensibilitat que se sol
subjectar amb una pinça a la roba o a un suport que es
col·loca al voltant del coll.
MICROFONO
INALÁMBRICO, Français:
microphone sans fil - English: wireless
Micrófono
con un dispositivo que permite llevar a cabo la comunicación
sin cables conductores.
MICRÒFON
SENSE FIL,
Micròfon
amb un dispositiu que permet dur a terme la comunicació sense
cables conductors.
MEDIO
DE COMUNICACION DE MASAS, Français:
mass media - English: mass media
Medio
a través del cual se realiza la transmisión de
información o mensajes dirigida a un publico muy amplio,
heterogéneo y disperso.
MITJÀ
DE COMUNICACIÓ DE MASSA,
Mitjà
a través del qual es realitza la transmissió
d’informació o missatges dirigida a un públic
molt ampli, heterogeni i dispers.
MODERADOR,
Français: animateur ; animateur
de débat - English: moderator
Persona
que dirige un debate, una reunión, una asamblea, etc.
MODERADOR-A
Persona
que dirigeix un debat, una reunió, una assemblea, etc.
MUESTRA1,
Français: échantillon gratuit
- English: free sample; sample
Cantidad
de un producto que se ofrece gratuitamente a los visitantes de una
actividad ferial para darlo a conocer o como elemento de promoción.
MOSTRA1,
Quantitat
d’un producte que s’ofereix gratuïtament als
visitants d’una activitat firal per donar-lo a conèixer
o com element de promoció.
MUESTRA2
,
Ver
exposición
MOSTRA2
,
Veg.
Exposició
MULTIMEDIA,
Français: multimédia -
English: multimedia
Que
combina diversos medios técnicos en la comunicación de
información, tanto simultáneamente como
secuencialmente.
NOTA:
1 El adjetivo multimedia es invariable. 2 A menudo se utiliza también
como sustantivo.
MULTIMEDIA,
Que
combina mitjans tècnics diversos en la comunicació
d’informació, tant simultàniament com
seqüencialment .
NOTA:
1 L’adjectiu multimèdia es invariable. 2 Sovint
s’utilitza també com a substantiu.
MONTAJE,
Français: assemblage; montage -
English: assembly, installation; set-up
Operación
de montar un estand, juntando los diversos elementos, en la ubicación
que le ha estado asignada en una actividad ferial y dejarlo preparado
para que los expositores puedan atender adecuadamente a los
visitantes.
MUNTATGE,
Operació
de compondre un estand, ajuntant-ne els diversos elements, en la
ubicació que li ha estat assignada en una activitat firal i
deixar-lo preparat perquè els expositors puguin atendre
adequadament els visitants.
LLETRA
“N”
NOTA
DE PRENSA,
Ver
Comunicado de prensa
NOTA
DE PREMSA
Veg.
Comunicat de premsa
LLETRA
“O”
OCUPACIÓN,
Français: occupation - English:
Número
de días al año de uso efectivo de un recinto ferial,
comprendidos los días en que se celebran actividades fériales
y los periodos de montaje y desmontaje de los estands.
OCUPACIÓ,
Nombre
de dies a l’any d’ús efectiu d’un recinte
firal, compresos els dies en què se celebren activitats firals
i els períodes de muntatge i desmuntatge dels estands.
OFICINA
DE INFORMACION TURISTICA,
Ver.
Oficina de Turismo
OFICINA
D’INFORMACIÓ TURÍSTICA
Veg.
Oficina de Turisme
OFICINA
DE CONGRESOS, Français:
convention bureau - English: convention
bureau
Oficina
publica o privada encargada de promocionar la organización de
congresos, convenciones o simposiums mediante la difusión de
los recursos, las infraestructuras y la oferta de los servicios
turísticos de una ciudad.
NOTA:
La segunda parte del termino puede adecuarse al tipo de actividad
principal a que se dedique la oficina ( congresos, convenciones,
promoción turística en general, etc..)
OFICINA
DE CONGRESSOS,
Oficina
pública o privada encarregada de promocionar l’organització
de congressos, convencions o simpòsiums mitjançant la
difusió dels recursos, les infrastructures i l’oferta
dels serveis turístics d’una ciutat.
NOTA:
La segona part del terme pot adequar-se al tipus d’activitat
principal a què es dediqui l’oficina (congressos,
convencions, promoció turística en general, etc.).
OFICINA
DE TURISMO, Français: bureau
des renseignements de tourisme; office du tourisme; syndicat
d’initiative - English: tourist board; tourist bureau;
tourist information office; travel information bureau; travel
information center.
Oficina,
generalmente de titularidad publica, destinada a proporcionar
información y asesoramiento a los viajeros sobre el conjunto
de la oferta turística de un lugar.
OFICINA
DE TURISME,
Oficina,
generalment de titularitat pública, destinada a proporcionar
informació i assessorament als viatgers sobre el conjunt de
l’oferta turística d’un indret.
OPC,
Ver
Organizador profesional de congresos
OPC,
Veg.
Organitzador professional de congressos
OPI,
Français: mupi - English:
Elemento
de mobiliario urbano consistente en una caja de luz colocada
verticalmente sobre un pie, que habitualmente exhibe carteles
publicitarios.
NOTA:
Opi es la sigla lexicalizada del sintagma objeto publicitario
iluminado.
OPI,
Element
de mobiliari urbà consistent en una caixa de llum col·locada
verticalment sobre un peu, que habitualment exhibeix cartells
publicitaris.
NOTA:
Opi és la sigla lexicalitzada del sintagma objecte publicitari
il·luminat.
ORDENADOR
PORTÁTIL, Français:
ordinateur portable - English: laptop computer, notebook
computer
Ordenador
personal fácilmente transportable, de dimensiones y peso
reducido, que puede funcionar con batería o con corriente
eléctrica.
ORDINADOR
PORTÁTIL,
Ordinador
personal fàcilment transportable, de dimensions i pes reduïts,
que pot funcionar amb bateria o amb corrent elèctric.
ORDEN
DEL DIA, Français: ordre du jour
- English: agenda
Conjunto
de temas de los cuales se ha de tratar en una reunión, uno por
uno y en un orden determinado.
ORDRE
DEL DIA,
Conjunt
de temes dels quals s’ha de tractar en una reunió, una
per un i en un ordre determinat.
ORGANIZACION
FERIAL, Français: organisation
des foires - English: exposition manager; fair organization;
show manager
Empresa
de servicios que se dedica a diseñar y organizar ferias y
congresos, gestionar recintos fériales y hacer de plataforma
de promoción económica del ámbito territorial
donde se ubica.
ORGANITZACIÓ
FIRAL,
Empresa
de serveis que es dedica a dissenyar i organitzar fires i congressos,
gestionar recintes firals i fer plataforma de promoció
econòmica de l’àmbit territorial on s’ubica.
ORGANIZADOR
PROFESIONAL DE CONGRESOS, Français:
organisateur professionnel de congrès - English:
meeting planner; professional conference organizer
Persona
o empresa especializada en la organización de todo tipo de
reuniones.
NOTA:
se encarga, por ejemplo, de la gestión de inscripciones, de la
coordinación con los proveedores , de hacer reservas de
alojamiento, del diseño, la impresión y la distribución
de material o de organizar los actos sociales.
ORGANITZADOR
PROFESSIONAL DE CONGRESSOS,
Persona
o empresa especialitzada en l’organització de tot tipus
de reunions.
NOTA;
s’encarrega, per exemple, de la gestió d’inscripcions,
de la coordinació amb els proveïdors , de fer reserves
d’allotjament, del disseny, la impressió i la
distribució de material o d’organitzar actes socials.
LLETRA
“P”
PALACIO
DE CONGRESOS, Français: centre
de congrès; palais des congrès - English:
conference center; congress center; convention center.
Edificio
especialmente diseñado y equipado para la celebración
de reuniones de todo tipo.
PALAU
DE CONGRESSOS,
Edifici
especialment dissenyat i equipat per a la celebració de
reunions de tota mena.
PALACIO
FERIAL, Français: palais des
expositions - English: exhibition hall; exposition hall
Equipamiento
urbano de grandes dimensiones, estructurado generalmente en diversos
pabellones, dotado de las infraestructuras necesarias para celebrar
regularmente actividades fériales.
PALAU
FIRAL,
Equipament
urbà de grans dimensions, estructurat generalment en diversos
pavellons, dotat de les infrastructures necessàries per a
celebrar-hi regularment activitats firals.
PANCARTA,
Français: calicot - English:
banner
Cartel
de tela o de plástica, de forma alargada, sostenida
generalmente entre dos puntos de fijación, que anuncia una
feria o un congreso.
PANCARTA,
Cartell
de tela o de plàstic, de forma allargada, sostingut
generalment entre dos punts de fixació, que anuncia una fira o
un congrés.
PANTALLA,
Français: écran - English:
screen
Superficie
de materia textil o plástica sobre la cual se forman imágenes
mediante un proyector.
PANTALLA,
Superfície
de matèria tèxtil o plàstica sobre la qual es
formen imatges mitjançant un projector.
PASE,
Français: laissez-passer - English:
pass
Documento
que permite a una persona el acceso a una feria, un congreso, una
conferencia de prensa, etc.
PASSI,
Document
que permet a una persona l’accés a una fira, un congrés,
una conferència de premsa, etc.
PATROCINADOR-A,
Français: commanditaire; sponsoring
- English: sponsor
Persona
física o jurídica que fa un patrocinio.
PATROCINADOR-A,
Persona
física o jurídica que fa un patrocini.
PAUSA,
Français: pause; pause café -
English: break; coffee break
Descanso
breve que se hace en el transcurso de un congreso, una sesión
de trabajo, etc.
NOTA:
Si se quiere indicar que durante la pausa se ofrece algún
refrigerio, se pueden utilizar otras expresiones como por ejemplo
pausa y café.
PAUSA,
Descans
breu que es fa en el decurs d’un congrés, una sessió
de treball, etc.
NOTA:
Si es vol indicar que durant la pausa s’ofereix algun
refrigeri, es poden utilitzar altres expressions, com ara pausa i
cafè.
PAVELLO,
Français: pavillon - English:
pavilion
Edificio
independiente que forma parte de un recinto ferial.
PAVELLÓ,
Edifici
independent que forma part d’un recinte firal.
PERIODICIDAD,
Français: périodicité
- English: frequency; periodicity
Intervalo
de tiempo establecido entre dos ediciones consecutivas de una feria o
un congreso.
NOTA:
La periodicidad se indica con un adjetivo acabado en –anual,
si se quiere decir que el evento tiene lugar x veces al año, y
con un adjetivo acabado en –ennal , si se quiere decir que
tiene lugar cada x años. Por ejemplo, bianual que tiene lugar
dos veces al año y bienal tiene lugar cada dos años.
PERIODICITAT,
Interval
de temps establert entre dues edicions consecutives d’una fira
o un congrés.
NOTA:
La periodicitat s’indica amb un adjectiu acabat en –anual,
si es vol dir que l’esdeveniment té lloc x vegades
l’any, i amb un adjectiu acabat en –ennal , si es vol dir
que té lloc cada x anys. Per exemple, bianual vol dir que té
lloc dues vegades l’any i biennal que té lloc cada dos
anys.
PERSONALIDAD,
Français: personnalité ;
vip - English: very important person; VIP
Persona
conocida por su prestigio, fama o distinción, que es objeto de
trato preferente.
PERSONALITAT,
Persona
coneguda pel seu prestigi, fama o distinció, que és
objecte de tracte preferent.
PICTOGRAMA,
Français: pictogramme - English:
pictogram
Dibujo
figurativo o simbólico que comunica el contenido de un mensaje
o describe objetos sin referirse a su forma lingüística,
y que se utiliza especialmente como a elemento de señalización.
PICTOGRAMA,
Dibuix
figuratiu o simbòlic que comunica el contingut d’un
missatge o descriu objectes sense referir-se a la seva forma
lingüística, i que s’utilitza especialment com a
element de senyalització.
PONENCIA,
Français: communication - English:
paper
Contribución
principal a un congreso que desarrolla un de los ejes temáticos
y que suele encabezar una serie de comunicaciones.
PONÈNCIA,
Contribució
principal a un congrés, que en desenvolupa un dels eixos
temàtics i que sol encapçalar una sèrie de
comunicacions.
PONENTE,
Français: orateur - English:
speaker
Persona
que interviene de manera activa en un congreso, presentando una
ponencia o una comunicación, o participando en una mesa
redonda, un debate, etc.
PONENT,
Persona
que intervé de manera activa en un congrés, presentant
una ponència o una comunicació, o participant en una
taula rodona, un debat, etc.
PONENTE
INVITADO-ADA, Français: orateur
invité - English: invited speaker
Persona
a la cual se pide específicamente que se dirija a los
congresistas sobre un tema determinado.
PONENT
CONVIDAT-ADA,
Persona
a la qual es demana específicament que s’adreci als
congressistes sobre un tema determinat.
POSTER,
Français: affiche ; poster -
English: poster
Aportación
científica de un investigador a un congreso, presentada de
forma adecuada para ser fijada.
PÒSTER,
Aportació
científica d’un investigador a un congrés
presentada en un format adequat per a ser afixada.
PREINSCRIPCIÓN,
Français: pré inscription -
English: advance
registration; preregistration
Acción
de apuntarse para participar en un evento, como por ejemplo un
congreso o una conferencia , sin un compromiso firme, que habrá
de ser ratificada posteriormente con la inscripción.
PREINSCRIPCIÓ,
Acció
d’apuntar-se per a participar en un esdeveniment, com ara un
congrés o una conferència, sense un compromís
ferm, que haurà de ser ratificada posteriorment amb la
inscripció.
PRESIDENTE-A
DE SESIÓN, Français:
président de séance - English:
chairman; chairperson; chairwoman
Persona
que, en un congreso, preside una sesión y presenta a los
ponentes y les cede la palabra, modera el coloquio, etc.
PRESIDENT-A
DE SESSIÓ,
Persona
que, en un congrés, presideix una sessió i presenta els
ponents i els dóna la paraula, modera el col·loquí,
etc.
PROGRAMA
DE ACOMPAÑANTES, Français:
programme pour les accompagnateurs - English: accompanying
persons’ programme; guests’ programme; spouse program.
Conjunto
de actividades culturales o sociales que se organizan para los
acompañantes de los congresistas.
PROGRAMA
D’ACOMPANYANTS,
Conjunt
d’activitats culturals o socials que s’organitzen per als
acompanyants dels congressistes.
PROGRAMA
DE ACTOS, Français: programme -
English: program
Relación
de actividades previstas durante la celebración de una feria o
un congreso.
PROGRAMA
D’ACTES,
Relació
d’activitats previstes durant la celebració d’una
fira o un congrés.
PROYECTOR,
Français: appareil de projection ;
projecteur- English: projector
Aparato
que se utiliza para formar imágenes en soporte grafico,
colocado entre una fuente de luz y un sistema óptico, sobre
una pantalla.
PROJECTOR,
Aparell
que s’utilitza per a formar imatge d’un suport gràfic,
col·locat entre una font de llum i un sistema òptic,
sobre una pantalla.
PROYECTOR
DE DIAPOSITIVAS, Français:
projecteur à diapositives ; projecteur de diapositives -
English: slide projector
Proyector
que se utiliza para formar imágenes de diapositivas sobre una
pantalla.
PROJECTOR
DE DIAPOSITIVES,
Projector
que s’utilitza per a formar imatge de diapositives sobre una
pantalla.
PROSPECTO,
Français: prospectus - English:
leaflet
Impreso
publicitario, propagandístico o informativo en forma de
folleto, desplegable , etc que se distribuye en mano o por correo.
PROSPECTE,
Imprès
publicitari, propagandístic o informatiu en forma de fullet,
desplegable, etc. que es distribueix en mà o per correu.
PUBLICACIÓN
DE EVENTO, Français: publication
d’événement - English: even publication
Publicación
editada con motivo de la celebración de un evento determinado,
como una feria o un congreso, que generalmente se distribuye a las
personas que asisten o participan.
PUBLICACIÓ
D’ESDEVENIMENT,
Publicació
editada amb motiu de la celebració d’un esdeveniment
determinat, com ara una fira o un congrés, que generalment es
distribueix a les persones que hi assisteixen o hi participen.
PUBLITRAMESA,
Français: mailing ;
publipostage - English: mailing; mailing piece; package
Envio
publicitario personalizado que se envía por correo a personas
preseleccionadas y que suele constar de un sobre exterior, una carta
publicitaria, un folleto y un cupón de respuesta.
PUBLITRAMESA,
Tramesa
publicitària personalitzada que s’envia per correu a
persones pre-seleccionades i que sol constar d’un sobre
exterior, una carta publicitària, un fullet i un cupó
de resposta.
PUNTO
DE ENCUENTRO, Français: point de
rendez-vous - English: gathering point; meeting point.
Lugar
preciso y predeterminado donde se convoca a las personas asistentes a
un acto.
PUNT
DE TROBADA,
Indret
precís i predeterminat on es convoca les persones que
assisteixen a un acte.
LLETRA
“Q”
CUOTA
DE INSCRIPCION, Français: droits
d’inscription ; frais - English:
registration fee
Cantidad
que se paga por asistir a un congreso y que puede variar de acuerdo
con el tipo de participación o la fecha de inscripción.
QUOTA
D’INSCRIPCIÓ,
Quantitat
que es paga per assistir a un congrés i que pot variar d’acord
amb el tipus de participació o la data d’inscripció.
LLETRA
“ R”
R+D
Ver
investigación y desarrollo
R+D
Veg.
Recerca i desenvolupament
INVESTIGACION
Y DESARROLLO, Français:
recherche et développement ; recherche-développement ;
R et D ; R-D - English: research and development; R&D;
R&D
Aplicación
de los nuevos descubrimientos y avances científicos y
tecnológicos en la creación de materiales, productos o
servicios .
RECERCA
I DESENVOLUPAMENT,
Aplicació
dels nous descobriments i avenços científics i
tecnològics a la creació de materials, productes o
serveis.
RECINTO
FERIAL, Français: parc
d’expositions; parc des expositions; parc des expositions -
English: exhibition center; fairground
Espacio
que ofrece un conjunto de instalaciones, tanto cubiertas como al aire
libre, para acoger actividades fériales.
RECINTE
FIRAL,
Espai
que ofereix un conjunt d’instal·lacions, tant cobertes
com a l’aire lliure, per acollir-hi activitats ferials.
REVISTA
DE PRENSA, Français: album de
presse - English: press book
Documento
que es un compilación de artículos de prensa relativos
a un acto, evento o asunto determinado.
RECULL
DE PREMSA,
Document
que és una compilació d’articles de premsa
relatius a un acte, esdeveniment o assumpte determinat.
REFRIGERIO,
Français: rafraîchissements -
English: refreshments
Alimento
ligero que se suele tomar durante una pausa o al final de un acto,
una celebración o una jornada de trabajo en un congreso.
REFRIGERI,
Aliment
lleuger que se sol prendre durant una pausa o al final d’un
acte, una celebració o una jornada de treball en un congrés
REGLAMENTO
DE PARTICIPACIÓN, Français:
règlement de participation - English: participation
rules; rules and regulations
Conjunto
de normas establecidas por el organizador de una actividad ferial que
han de seguir los expositores para participar.
REGLAMENT
DE PARTICIPACIÓ,
Conjunt
de normes establertes per l’organitzador d’una activitat
firal que han de seguir els expositors per participar-hi.
RESERVA
DE ALOJAMIENTO, Français:
réservation de chambre - English:
room reservation
Gestión
con la cual una persona se asegura de poder disponer de una
habitación en un establecimiento de alojamiento, y que puede
comportar el por adelantado de una parte del importe del servicio.
RESERVA
D’ALLOTJAMENT,
Gestió
amb la qual una persona s’assegura de poder disposar d’una
habitació en un establiment d’allotjament, i que pot
comportar el pagament per avançat d’una part de l’import
del servei.
RESERVA
DE ESPACIO, Français:
réservation d’espace - English:
space reservation
Gestión
con la cual un expositor se asegura de poder disponer de una
superficie determinada para instalar su stand.
RESERVA
D’ESPAI,
Gestió
amb la qual un expositor s’assegura de poder disposar d’una
superfície determinada per instal·lar el seu estand.
RESUMEN,
Français: résumé -
English: abstract
Escrito
que expone brevemente los puntos esenciales de una comunicación
o de un articulo.
RESUM,
Escrit
que exposa breument els punts essencials d’una comunicació
o d’un article.
ROTULO,
Français: panonceau - English:
sign
Inscripción
breve, impresa o pintada sobre un soporte, que transmite un mensaje.
RÈTOL,
Inscripció
breu, impresa o pintada sobre un suport, que transmet un missatge.
RETROPROYECTOR,
Français: rétroprojecteur -
English: overhead projector
Aparato
que se utiliza para formar imagen de documentos transparentes o
opacos, mediante espejos, y lentes adecuadas, sobre una pantalla.
RETROPROJECTOR,
Aparell
que s’utilitza per a formar imatge de documents transparents o
opacs, mitjançant miralls i lents adequats, sobre una
pantalla.
REUNIÓN,
Français: réunion - English:
gathering; meeting
Encuentro
de varias personas en un lugar y con una finalidad determinada
REUNIÓ,
Trobada
de diverses persones en un lloc i amb una finalitat determinada
REUNIÓN
INFORMAL, Français: réunion
informelle ; réunion officieuse - English:
informal meeting
Reunión
de carácter no oficial.
REUNIÓ
INFORMAL,
Reunió
de carácter no oficial
REVISTA
DE EMPRESA, Français: bulletin
d’entreprise; bulletin de liaison ; journal d’entreprise ;
lettre d’informations - English: house journal; house
organ; newsletter
Publicación
periódica editada por una organización destinada tanto
a su publico interno como externo.
REVISTA
D’EMPRESA,
Publicació
periòdica editada per una organització destinada tant
als seus públics interns com externs.
RUEDA
DE PRENSA,
Ver
conferencia de prensa
RODA
DE PREMSA
Veg.
Conferencia de premsa
ROTACIÓN,
Número
de veces que se ocupa un recinto ferial en una año.
ROTACIÓ,
Nombre
de vegades que s’ocupa un recinte firal en un any.
LLETRA
“ S”
SALA
DE ACTOS, Français: salle de
congrès - English: assembly hall; assembly room;
conference hall; conference room
Sala
espaciosa de un recinto ferial donde se hacen exposiciones.
SALA
D’ACTES,
Sala
espaiosa d’un edifici destinada a celebrar-hi actes públics.
SALA
DE ESPOSICIONES, Français: hall
d’exposition; salle d’exposition - English:
exhibit hall; exhibition hall; show hall
Sala
espaciosa de un recinto ferial donde se hacen exposiciones.
SALA
D’EXPOSICIONS,
Sala
espaiosa d’un recinte firal on es fan exposicions.
SALA
DE BANQUETES, Français: salle de
banquets - English: banquet room
Sala
dispuesta para celebrar manifestaciones importantes, especialmente
comidas en las cuales concurren muchos invitados.
SALA
DE BANQUETS,
Sala
disposada per a celebrar-hi manifestacions importants, especialment
àpats als quals concorren molts convidats.
SALA
DE PRENSA, Français: salle des
représentants de presse - English:
press room
Sala
para atender a los periodistas y celebrar ruedas de prensa
SALA
DE PREMSA,
Sala
per atendre-hi els periodistes i celebrar-hi conferències de
premsa.
SALÓN,
Français: foire monographique;
foire-exposition; salon ; salon commercial - English:
trade exhibition; trade show
Feria
de productos o servicios de un determinado sector.
SALÓ,
Fira
de productes o serveis d’un determinat sector.
SATISFACCIÓN
DEL CLIENTE, Français:
satisfaction client ; satisfaction du client - English:
customer satisfaction
Estado
de un expositor o un visitante cuando en participar en una actividad
ferial o visitarla ha visto cumplidas sus expectativas que tenia
depositadas.
Nota:
Se suele medir con una encuesta que valora el entorno urbano, el
recinto ferial y los servicios fériales.
SATISFACCIÓ
DEL CLIENT,
Estat
d’un expositor o un visitant quan en participar en un activitat
firal o visitar-la ha vist acomplertes les expectatives que hi tenia
dipositades.
NOTA:
Se sol mesurar amb una enquesta que valora l’entorn urbà,
el recinte firal i els serveis firals.
SATISFACCION
DEL PERSONAL, Français:
satisfaction du personnel - English: employee satisfaction;
staff satisfaction
Estado
del personal que interviene en la organización de una
actividad ferial cuando al llevar a termino su trabajo ha visto
cumplidas las expectativas que tenia depositadas.
NOTA:
Se suele valorar con una encuesta que valora el ambiente de trabajo
en la organización.
SATISFACCIÓ
DEL PERSONAL,
Estat
del personal que intervé en l’organització d’una
activitat firal quan en dur a terme la seva feina ha vist acomplertes
les expectatives que hi tenia dipositades.
NOTA:
Se sol valorar amb una enquesta que valora l’ambient de treball
a l’organització.
SEMINARIO,
Français: séminaire -
English: seminar
Reunión
o serie de reuniones de especialistas en que se estudia una tema
determinado a partir de las aportaciones de los participantes.
SEMINARI,
Reunió
o sèrie de reunions d’especialistes en què
s’estudia un tema determinat a partir de les aportacions de
tots els participants.
SEÑALÉTICA,
Français: signalétique -
English:
Disciplina
que estudia las señales y los signos visuales para resolver
las necesidades de información y orientación de los
individuos en un espacio interior o exterior determinado.
SENYALÍSTICA,
Disciplina
que estudia els senyals i els signes visuals per resoldre les
necessitats d’informació i orientació dels
individus en un espai interior o exterior determinat.
SEÑALIZACIÓN,
Français: fléchage - English:
signage; signs
Conjunto
de señales para orientar e informar a las personas que visitan
una feria o asisten a un congreso.
SENYALITZACIÓ,
Conjunt
de senyals per a orientar i informar les persones que visiten una
fira o assisteixen a un congrés.
SEPARATA,
Français: tiré à part
- English: offprint
Encuadernación
a parte de un artículo o una comunicación publicada en
una revista o en un libro, que conserva la misma numeración y
presentación de la publicación original.
SEPARATA,
Enquadernació
a part d’un article o una comunicació publicat en una
revista o en un llibre, que conserva la mateixa numeració i
presentació de la publicació original.
CATERING,
Français: service de restauration ;
service traiteur ; traiteurs - English: catering;
catering industry
Rama
de la restauración especializada en la preparación por
encargo de comidas para grupos, que incluye habitualmente el servicio
de transporte, la posibilidad de recalentamiento, la vajilla y los
cubiertos.
SERVEI
D’ÀPATS,
Branca
de la restauració especialitzada en la preparació per
encàrrec de menjars per a grups, que inclou habitualment el
servei de transport, la possibilitat de rescalfament, la vaixella i
els coberts.
SERVICIOS
FERIALES, Français: services de
la foire - English: fair services
Conjunto
de servicios, como por ejemplo información, seguridad,
limpieza, restauración, aparcamiento, sala de conferencias o
asistencia medica urgente, que ofrece la organización ferial
al visitante y al expositor.
SERVEIS
FIRALS ,
Conjunt
de serveis, com ara informació, seguretat, neteja,
restauració, aparcament, sala de conferències o
assistència mèdica urgent, que ofereix l’organització
firal al visitant i a l’expositor.
SESIÓN,
Français: séance - English:
session
Cada
una de las unidades de tiempo y espacio en que se divide un congreso,
que trata generalmente de un tema especifico.
SESSIÓ,
Cadascuna
de les unitats de temps i espai en què es divideix un congrés,
que tracta generalment d’un tema específic.
SESIÓN
DE APERTURA, Français: séance
d’ouverture - English: opening
session
Reunión
que inicia un congreso y en la cual se introducen los ejes temáticos
principales de los cuales se tratará.
SESSIÓ
D’OBERTURA,
Reunió
que inicia un congrés i en la qual s’introdueixen els
eixos temàtics principals dels quals es tractarà.
SESIÓN
DE CLAUSURA, Français: séance
de clôture - English: closing meeting; closing session
Reunión
que cierra un congreso y en la cual se resumen los temas de los
cuales se han tratado y que se exponen las conclusiones.
SESSIÓ
DE CLOENDA,
Reunió
que tanca un congrés i en la qual es resumeixen els temes dels
quals s’ha tractar i se n’exposen les conclusions.
SESIÓN
DE POSTERS, Français: séance
avec posters ; séance par affichage - English:
poster presentation; poster session; poster viewing
Presentación
de posters que llevan a cabo simultáneamente diversos
investigadores en un congreso, la cual se puede complementar con
explicaciones orales.
SESSIÓ
DE POSTRES,
Presentació
de pòsters que duen a terme simultàniament diversos
investigadors en un congrés, la qual es pot complementar amb
explicacions orals.
SESIÓN
EXTRAORDINARIA, Français: séance
extraordinaire - English: extraordinary
session
Sesión
especial que un congreso dedica a actividades, necesidades o
situaciones diferentes de las previstas inicialmente.
SESSIÓ
EXTRAORDINARIA,
Sessió
especial que un congrés dedica a activitats, necessitats o
situacions diferents de las previstes inicialment.
SESIÓN
PLENARIA, Français: séance
plénière - English: plenary
session
Sesión
a la cual asisten todos los congresistas.
SESSIÓ
PLENARIA,
Sessió
a la qual assisteixen tots els congressistes.
SESIÓN
SIMULTÁNEA, Français:
séance simultanée - English:
Concurrent session
Sesión
que es programa a la misma hora que otra en un congreso.
SESSIÓ
SIMULTÀNIA,
Sessió
que es programa a la mateixa hora que una altra en un congrés.
SIMPOSIO,
Français: symposium - English:
symposium
Reunión
de un grupo reducido de especialistas en una materia para tratar
temas de un ámbito determinado y sacar conclusiones.
SIMPÒSIUM,
Reunió
d’un grup reduït d’especialistes en una matèria
per a tractar de temes d’un àmbit determinat i treure’n
conclusions
SUBVENCIÓN,
Français: subside ; subvention
- English: Grant; subsidy
Ayuda
económica que el estado o un organismo de derecho publico o
privado concede a una organización, una empresa o un
particular
SUBVENCIÓ,
Ajuda
econòmica que l’Estat o un organisme de dret públic
o privat concedeix a una organització, una empresa o un
particular.
SUPERFICIE
BRUTA, Français: surface brute -
English: gross exhibition space; gross square footage.
Superficie
de un recinto ferial que ocupa una actividad ferial y que incluye la
superficie neta y la superficie de pasillos y servicios.
SUPERFICIE
BRUTA,
Superfície
d’un recinte firal que ocupa una activitat firal i que inclou
la superfície neta i la superfície de passadissos i
serveis.
SUPERFICIE
NETA, Français: surface mette -
English: net exhibition space; net square footage.
Superficie
de un recinto ferial contratada por el conjunto de expositores que
participan en una actividad ferial.
SUPERFÍCIE
NETA,
Superfície
d’un recinte firal contractada pel conjunt d’expositors
que participen en una activitat firal.
LLETRA
“T”
TALLER,
Français: atelier ; carrefour -
English: workshop
Seminario,
que puede estar incluido en el marco de un congreso o de una reunión
mas general, dedicado a la discusión, el intercambio de ideas
o la aplicación practica de principios y métodos.
Nota:
A menudo la forma inglesa workshop admite otras traducciones como por
ejemplo jornada, seminario o sesión de trabajo.
TALLER,
Seminari,
que pot estar inclòs en el marc d’un congrés o
d’una reunió més general, dedicat a la discussió,
l’intercanvi d’idees o l’aplicació pràctica
de principis i mètodes.
Nota:
Sovint la forma anglesa workshop admet altres traduccions con ara
jornada, seminari o sessió de treball.
TARIFA
COMPLETA, Français: forfait ;
plein tarif ; prix global - English: inclusive rate
Tarifa
que contiene todos los elementos de un servicio, incluidos los
impuestos y las propinas.
TARIFA
COMPLETA,
Tarifa
que comprèn tots els elements d’un servei, inclosos els
impostos i les propines.
TARIFA
DIURNA, Français: tarif de
jour ; tarif journalier - English: day rate
Tarifa
reducida, normalmente a la mitad de la tarifa normal, para el uso de
una habitación durante unas horas del día.
TARIFA
DIURNA,
Tarifa
reduïda, normalment a la meitat de la tarifa normal, per a l’ús
d’una habitació durant unes hores del dia.
TARIFA
ESPECIAL, Français: tarif
spécial - English: special fare; special rate.
Tarifa
reducida que se ha negociado previamente entre la empresa de
servicios turísticos y los organizadores de una feria o un
congreso.
TARIFA
ESPECIAL,
Tarifa
reduïda que s’ha negociat prèviament entre
l’empresa de serveis turístics i els organitzadors d’una
fira o un congrés.
TARIFA
OFICIAL, Français: prix
officiel ; tarif affiché - English: rack rate
Tarifa
publicada en un catalogo para un servicio determinado.
TARIFA
OFICIAL,
Tarifa
publicada en un catàleg per a un servei determinat.
MESA
REDONDA, Français: table ronde
- English: round table
Debate
publico entre un grupo reducido de personas representativas de los
diversos sectores relacionados con el tema que se trata y que a
menudo precede un coloquio.
TAULA
RODONA,
Debat
públic entre un grup reduït de persones representatives
dels diversos sectors relacionats amb el tema de què es tracta
i que sovint precedeix un col·loqui.
MOSTRADOR
DE INFORMACIÓN, Français:
bureau d’information ; comptoir d’accueil - English:
information desk
Lugar
de un recinto ferial donde se facilita información.
TAULELL
D’INFORMACIÓ,
Lloc
d’un recinte firal on es facilita informació.
MOSTRADOR
DE BIENVENIDA, Français:
comptoir d’accueil - English: welcome
desk
Lugar
de un recinto ferial o un palacio de congresos destinado a recibir a
los visitantes o asistentes cuando llegan por primera vez
TAULELL
DE BENVINGUDA,
Lloc
d’un recinte firal o un palau de congressos destinat a rebre
els visitants o assistents quan hi arriben per primer cop.
TABLON
DE ANUNCIOS, Français: tableau
d’affichage - English: bulletin board, notice board
Tablón
que se acostumbra a poner en un lugar visible en una feria o un
congreso a fin de hacer públicas las informaciones que se
consideren pertinentes o que se han de difundir obligatoriamente.
TAULER
D’ANUNCIS,
Tauler
que s’acostuma a posar en un lloc visible en una fira o un
congrés a fi de fer públiques les informacions que es
considerin pertinents o que s’han difondre obligatòriament.
TECNOLOGIAS
DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN; TIC ,
Français: technologies de
l’information et de la communication ; TIC - English:
information and communication technologies; TIC
Conjunto
de tecnologías utilizadas para procesar y transmitir
información en formato digital.
TECNOLOGIES
DE LA INFORMACIÓ I LA COMUNICACIÓ
Conjunt
de tecnologies utilitzades per a processar i transmetre informació
en format digital.
TELECONFERENCIA,
Français: téléconférence ;
télé réunion - English:
teleconference; telemeeting
Reunión
entre dos o mas participantes situados en dos o más lugares
diferentes que se lleva a cabo mediante las telecomunicaciones.
TELECONFERÈNCIA,
Reunió
entre dos o més participants situats en dos més llocs
diferents que es duu a terme mitjançant les telecomunicacions.
TERTULIA,
Français: bavardage ; chat - English:
chat
Comunicación
simultanea entre diversas personas a trabes de internet.
TERTULIA,
Comunicació
simultània entre diverses persones a través d’Internet.
TRADUCCIÓN,
Français: traduction - English:
translation
Reproducción
de un texto escrito de una lengua a otro lengua
TRADUCCIÓ,
Reproducció
d’un text escrit d’una llengua a una altre llengua.
TRADUCCIÓN
ASISTIDA POR ORDENADOR, Français:
traduction assistée par ordinateur - English:
computer-aide translation; computer assisted translation;
Sistema
de traducción de textos que lleva a cabo un traductor humano
con la ayuda de programas informaticos.
TRADUCCIÓ
ASISTIDA PER ORDINADOR,
Sistema
de traducció de textos que duu a terme un traductor humà
amb l’ajut de programes informàtics.
TRADUCCIÓN
AUTOMATICA, Français:
traduction automatique - English: machine
translation
Sistema
de traducción de textos que lleva a cabo un programa
informatico, sin intervención humana.
TRADUCCIÓ
AUTMÀTICA,
Sistema
de traducció de textos que duu a terme un programa informàtic,
sense intervenció humana.
TRADUCTOR-A,
Français: traducteur - English:
translator
Persona
que se dedica a la traducción.
TRADUCTOR-A,
Persona
que es dedica a la traducció.
TRANSCRIPCIÓN,
Français: transcription - English:
transcription
Copia
escrita de un texto oral.
TRANSCRIPCIÓ,
Copia
escrita d’un text oral.
TRANSFER;
Français: transfert - English:
transfer
Transporte
de personas, generalmente viajeras, desde un punto a otro.
NOTA:
Por ejemplo, desde el aeropuerto a un hotel, de una terminal a otra,
etc.
TRANSFERIMENT;
Transport
de persones, generalment viatgers, des d’un punt a un altre.
NOTA:
Per exemple, des de l’aeroport a l’hotel, d’una
terminal a una altra, etc.
TRANSPARENCIA,
Français: acétate ;
transparent - English: acetate;
transparency
Hoja
transparente de acetato de celulosa que se utiliza como soporte de
textos e imágenes destinadas a ser proyectadas por medio de un
retroproyector.
TRANSPARENCIA,
Full
transparent d’acetat de cel·lulosa que s’utilitza
com a suport de textos i imatges destinats a ser projectats per mitjà
d’un retroprojector.
TURISMO
DE FERIAS Y CONGRESOS, Français:
tourisme de congrès et d’expositions - English:
conference and exhibitions tourism
Turismo
que practican las personas que viajan con el objetivo de asistir a
una feria o un congreso.
TURISME
DE FIRES I CONGRESSOS,
Turisme
que practiquen les persones que viatgen amb l’objectiu
d’assistir a una fira o un congrés.
LLETRA
“U”
UBICACIÓN
1, Français:
emplacement - English: venue
Lugar
preciso de una localidad en donde esta situada una feria o un
congreso.
UBICACIÓ
1,
Indret
precís d’una localitat on hi ha situat una fira o un
congrés.
UBICACIÓN
2 , Français:
emplacement - English: venue
Lugar
preciso de un recinto ferial donde esta situado un expositor.
UBICACIÓ
2 ,
Indret
precís d’un recinte firal on hi ha situat un expositor.
LLETRA
“V”
VIAJE
DE INCENTIVO, Français :
voyage de motivation ; voyage de stimulation ; - English:
incentive tour; incentive travel
Viaje
que ofrece un organismo o una empresa con la finalidad de recompensar
o motivar un asalariado, un cliente o un distribuidor.
VIATGE
D’INCENTIU,
Viatge
que ofereix un organisme o una empresa amb la finalitat de compensar
o motivar un assalariat, un client o un distribuïdor.
VIDEOCONFERENCIA,
Français: vidéoconférence
- English: video conferencing
Telefonferencia
en la cual los participantes establecen simultáneamente
comunicación acústica i visual.
VIDEOCONFERÈNCIA,
Teleconferència
en la qual els participants estableixen simultàniament
comunicació acústica i visual.
VIDEODISCO,
Français: vidéodisque -
English: videodisc
Disco
óptico que permite grabar señales de video y de audio y
reproducirlos en una pantalla mediante un lector adecuado.
VIDEODISC,
Disc
òptic que permet enregistrar senyals de vídeo i d’àudio
i reproduir-los en una pantalla mitjançant un lector adequat.
VIDEOLECTOR,
Français: magnétoscope
lecteur - English: video player; video tape player
Aparato
que permite reproducir imágenes y son grabadas en una cinta de
video pero que no puede grabar.
VIDEOLECTOR,
Aparell
que permet reproduir imatges i sons enregistrats en una cinta de
vídeo però que no n’hi pot enregistrar.
VISITA
DE LA CIUDAD; Français: tour de
la ville - English: city tour; sightseeing
tour
Visita
de los lugares de interés turístico mas relevantes de
una ciudad.
VISITA
DE LA CIUTAT,
Visita
dels llocs d’interès turístic més
rellevats d’una ciutat.
VISITA
GUIADA, Français: excursion
guidée ; visite guidée - English: conducted
tour; guided tour
Visita
organizada de un lugar de interés turístico en que se
va acompañado de un guía.
VISITA
GUIADA,
Visita
organitzada d’un lloc d’interès turístic en
què es va acompanyat d’un guia.
VISITANTE;
Français: visiteur - English:
visitor
Persona
o organización que asiste a una actividad ferial.
VISITANT;
Persona
o organització que assisteix a una activitat firal.
VISITANTE
PROFESIONAL; Français: visiteur
professionnel - English: professional visitor
Visitante
que asiste a una actividad ferial en representación de una
organización o un sector profesional determinado.
VISITANT
PROFESSIONAL,
Visitant
que assisteix a una activitat firal en representació d’una
organització o un sector professional determinat.
LLETRA
“X”
CHART,
Français: chart - English:
Chart
Cada
uno de los soportes físicos, como por ejemplo diapositivas o
transparencias, que se utilizan en una comunicación, una
demostración, etc
XART,
Cadascun
dels suports físics, com ara diapositives o transparències,
que s’utilitzen en una comunicació, una demostració,
etc.
NUESTROS
SERVICIOS: INTERNET MARKETING, Un diseño
orientado a buscadores, una buena optimización de las páginas, una
alta popularidad, y un elevado tráfico, contribuyen de forma
importantísima a que su web ocupe los primeros puestos de los
buscadores. Déjenos diseñar -o- mejorar su presencia en Internet.
Elija los servicios que más se adapten a sus necesidades Y que
le permitirán disfrutar de más visitas a su web, mejores visitas y
más contactos. Consiga estar en GOOGLE Top10. El posicionamiento en
buscadores se ha convertido en los últimos tiempos en una de las
herramientas más requeridas para competir en la web. En particular,
aparecer en las primeras posiciones en Google o Yahoo es algo
indispensable para generar tráfico hacia el sitio web, ya que ambos
buscadores son los mayoritariamente utilizados por los navegantes en
Internet y además porque cuentan con base de datos propias, por lo
que son utilizados por otros buscadores que trabajan con su
tecnología para mostrar los mismos resultados. El posicionamiento es
un servicio amortizable a mediano y largo plazo, ya que es un proceso
continúo que posee un tiempo mínimo para generar resultados, y una
vez que se han producido, una dedicación especial y continúa en
acciones de mantenimiento. http://www.internetmarketing.qc.com/
. U.K. Phone:+442032394677 - Telf. España
+34650604608 - Telf. Mèxico +525584213772 . SKIPE: PAGINESGROGUES-
YAHOO: PAGESJAUNES2 - MSN:
INTERNETMARKETINGEUROPA ::: e-mail:
info@internetmarketing.qc.com
- eturisme@gmail.com
- http://www.internetmarketing.qc.com/testimonials.html
.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::